Y cuál es la movida con el mentado Pávido Návido?

Quien conoce de la música del folklor latinoamericano, seguramente no pudo dejar de escuchar una rola conocidísima que más bien parece un trabalenguas. 

Y la verdad es que la letra no tiene tanta importancia en esta canción, porque la musicalización es tan pegajosa y rítmica que hace que las patas te quieran zapatear con ganas de bailar.

Dice así entre cada estrofa:

Bienvenivido pávido-návido, 
¿dónde está su esposa návida?
Componiéndose el vestívido, 
arreglándose el peinávido,
Las hijas del pávido-návido, 
y el cordón de churumbel.

Investigando sobre la misma canción, pude conocer que es bastante antigua, y de que los abuelos levantaban polvo en las fiestas de pueblo, en donde una banda popular la lanzaba.. En ella es fácil deducir que es media pariente del "canchis-canchis", y uno comprende enseguida qué era "lo que quería el negro", pero lo que aún sigue siendo un misterio es qué diablos quiere decir "pávido-návido". Realmente es un gran enigma musical de los últimos tiempos. Como muchos, yo tambien llegué a creer que se trataba del "pavo navideño" que se cena en Nochebuena, pero si atendemos a la letra, realmente no tiene nada que ver... El pávido návido no puede ser un pavo navideño, pues sólo en las pelicojudas de Disney los pavos tienen esposas que se peinan y se arreglan el vestido...

Otra teoría desglosa el significado con las terminaciones "ávido, évido, ívido, óvido, úvido..." Por lo que de pronto, el significado podría ser: "pa(vido)na(vido)", o sea, "pana" que quiere decir, amigo, camarada... Así lo decimos en Ecuador, Puerto Rico y Venezuela. Pero esa teoría se echa por tierra por que Santos Espinosa Lara, el compositor real del Pávido Návido, es mexicano.. Y entonces, qué iba a tratar ese pana de "pana" a sus "cuates"??... Ahí sigue quedando la duda...
Otros dicen que el título y la letra de esa canción es sólo un juego de palabras que no tienen significado alguno, como es el caso de: "Tín marín de do pingüé..", de "Mata-rile-rile-ron.." y de todos esos muchos malabares verbales.

Encontré, en otro sitio que dizque ha sido un jarabe andaluz del siglo XVIII, y naturalmente pasó a diversas partes de América con sus variantes, porque en la versión original se escucha decir “churumbel”, que es el modo popular de llamar en Andalucìa a los niños.

Dicen que es de Valentín Elizalde, de Los Rancheritos del Norte o también de "El Palomo" y "el Gorrión", porque la original habla de Tlaxcala y las Tlaxcalqueñas, Lo cierto, es que sea de donde sea, la canción es ejecutada por una banda popular, como una mezcla de huapango y corrido mexicano y las originales son tocadas con acordeón, guitarra y tambor redoblante..

Es una aportación a la comunidad latinoamericana, porque aparte de su esencia tropical, tiene una movida bastante picaresca, y sobre todo, está basada en el doble sentido, que siempre glosan en los bailables, sobre todo los de fin de año, y talvez por eso le gustó mucho a Nacho, quien contó la escuchaba en su casa desde que era muy niño, y la trajo a la banda para hacerla al estilo de los "Igualados", en las guitarras en las manos de Nacho y Jude, y el acordeón... pues como la banda no tiene acordeón, se hizo en armónica al soplo de Nacho.

Como el mensaje del Pávido Návido varía, según la banda que la ejecute, Nacho le hizo muchos cambios y adecuaciones para que sea mejor entendida por la gente de Ecuador, ya que es su audiencia más amplia y querida... (y éste, cuando quiere usar el doble sentido, lo hace en serio...)
Bienvenívido Pávido-Návido... ¿Qué está haciendo tu pelávida?
Componiéndose el vestívido, arreglándose el peinávido,
los calzones arrugávidos que le bajé de un cordel.."
Escúchenla y traten de descifrar cada palabra terminada en ívido, ávido que ha empleado para hacerles conocer este bonito corrido. Les gustará!.

Alba.

Comentarios

  1. Aunque me quedé con muchas dudas, gracias. Buen intento por buscar el verdadero origen.

    ResponderEliminar
  2. Aunque me quedé con muchas dudas, gracias. Buen intento por buscar el verdadero origen.

    ResponderEliminar
  3. Santos Espinosa Lara es el compositor de la letra o del huapango?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. de la letra, el huapango es un género musical folclórico mexicano. Exixte el huapango huasteco que se toca con violín, jaranas y una guitarra de cinco cuerdas que hace tonos graves, este es mas antiguo en México - huapango significa en lengua tenek o huasteca: baile sobre madera, o sobre entarimado y a si se baila haciendo sonar un marcado zapateado- En el norte de México, se dió un sincretismo cultural entre asentamientos holandeses, alemanes, austriacos y los mexicanos que se quedaron a vivir en territorios arrebatados o falsamente comprados por los estados unidos a consecuencia de la guerra. este sincretismo dió origen a una identidad propia del norteño mexicano, el cual se expresó en tiempos de la revolucion mexicana, mediante música a base de instrumentos como el acordeón, el bajosexto, tololoche o contrabajo, tarolas de redoble y recreó los bailes europeos chotise, masurca, redoba polka aunque a modo de parodia en un principio, ya que a mexico habían llegado estos como bailes de salón, de alcurnia, burgeses, pero dado este movimiento social, se hicieron ahora expresión popular e identidad propia del norteño. Se le llama huapango por ser zapateado y realizarse también sobre tarimas, aunque en los bailes populares se baila donde sea. NO ES UN CORRIDO, el corrido narra una tragedia es un género épico, cuenta proezas, azañas- son coplas de todo tipo los que se cantan, pero los hay también instrumentales en los cuales lo que destaca es la ejecución del acordeón, los bajeos del bajosexto y los tamborazos como se dice y estos son tomados de un genero mas antiguo y autóctono llamad PICOTA. les dejo estos videos

      https://youtu.be/fgn5wEC_lU4 baile folclórico el Pávido navido cantan CARLOS Y JOSÉ

      https://youtu.be/V3liuYWcRIk Hupango norteño llamado REDOBLANDO

      https://youtu.be/TxE36peZxoQ BAILE POPULAR EN CIUDAD VICTORIA TAMAULIPAS MÉXICO huapango norteño si coreografía solo pasos basicos y unos que otros elaborados. es un baile popular, con matices de picota de la sierra de San Carlos Tamauñipas.



      Espero y le sea de ayuda y les agrade.

      Eliminar
  4. No entendí ni madres pero bueh 8)

    ResponderEliminar
  5. A mi me gusta esta

    https://books.google.com.mx/books?id=cavjlbF6QkQC&pg=PA129&lpg=PA129&dq=pávido+návido&source=bl&ots=jHinnr52fT&sig=E1aIjDrI0_LpVa4QgqiiwcT3nd0&hl=en&ei=_2qnTJG_NIeisQPipKSZDQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&redir_esc=y#v=onepage&q=p%C3%A1vido%20n%C3%A1vido&f=false

    ResponderEliminar
  6. Pues el Pavido Navido es una persona, y pos su esposa está arreglándose el vestido y a sus hijas e hijo para irse a la fiesta.
    Pero bueno...

    ResponderEliminar
  7. Qué interesante, realmente es muy poca la información que se tiene sobre el origen de esta canción y lo contradictoria que es la poca disponible en internet. Me sorprende mucho esto siendo esta una canción tan popular y conocida sobre todo en Sinaloa. La página de la fonoteca étnica del INAH llamada Mediateca lo menciona como originalmente un jarabe proveniente de los Altos de Jalisco y lo atribuye a un tal José Arriaga. Sin embargo, lo he encontrado en muchos géneros folklóricos de América Latina; uno de los más viejos que encontré es una versión en una mezcla de Son y Huaracha de un trío peruano grabado en 1979. Del tal Santos Espinoza Lara no encontré nada de información más que su nombre y fecha de muerte (marzo de 1892) en la página de la SACM.
    Muy misterioso todo jaja, aunque respecto al significado, creo que es evidente que se está jugando con palabras cambiando su parte final por el "ávido, ívido, ávida", y tengo dos teorías, la primera, analizando la letra es que se refiere a una persona, ya que habla de la esposa y las hijas del "Pávido návido" y parece estar contando su historia, me imagino un nombre tipo "Pablo Navidad" que al meter el juego de sonidos queda como "Pávido Návido" y quizás por eso dice "Su esposa Návida" como diciendo "la Señora Navidad". La segunda teoría es que quizás la canción es realmente antigua y las palabras originales con las que están jugando, son arcaísmos o palabras muy viejas ya olvidadas.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. José, se llamaba José Sanches, mejor conocido como "José la arracada". Escribió la letra de el pavido navido, la lagartija, entre otras. Sin embargo, nunca fue reconocido como el autor. No tuvo hijos ni esposa, pero siempre fue un gran tío.

      Eliminar
  8. PUES CERCA DEL MUNICIPIO DE EBANO SAN LUIS POTOSI, MEXICO.... HAY UN POBLADO QUE SE LLAMA EL PAVIDO NAVIDO.......

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Eso sí no lo sabia y mira que soy potosino. Buen dato

      Eliminar
  9. A mi el juego de palabras se desenreda así
    Bienvenido al asutadizo Nava donde está su esposa Nava?

    La contestación a modo de verso para que rime

    Componiendo su vestido y arreglando su peinado

    - sigue el coro-


    Como buen asustadizo el Sr Návido solo tiene entre sus amistades el que tenga buena silla, buen caballo y buenas piernas para correr

    Le gusta bailar e ir a bailes (aunque sean lejos en otros pueblos, por eso lo del caballo), pero lo suyo no es bailar por eso en la primer vuelta si no sale bien, sale despeinada la pareja del baile, (y tal vez por eso lo del correr entre otras cosas) y sigue el coro de la canción

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Y sobre las hijas del espantadizo Sr Nava que ya tiene hijo también, lo cual supone una carga moral cuando sale a los bailes sin su familia.

      Eliminar
  10. A todos nuestros amigos, ya reparamos el link de enlace. Saludos y nuestros respetos a nuestros queridos hermanos mexicanos potosinos, desde Guayaquil, Ecuador.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Saludos hermanos del Ecuador, desde la Huasteca Veracruzana en México.

      Eliminar
  11. Yo creo que en si la palabra "Pávido Navido" la utiliza el autor en varios conceptos, uno para referirse al pueblo, por eso dice "Bienvenido", y por otro lado también habla de las cualidades de un Pávido, que se refiere a una persona timida

    ResponderEliminar
  12. Que triste tener estos linajes musicales y poco elocuentes.

    ResponderEliminar
  13. Creo que no saben We

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Comenta tú... vamos!

Paqueveas